Урок 1

Влияние сленга на речь подростков

Находим ответы на вопросы:

  • Откуда вязлось понятие «сленг»?

Слово «сленг» происходит от английского slang, которое, в свою очередь, восходит к древнеанглийскому слову slæc, означающему «ленивый, вялый». Изначально сленгом называли речь бродяг и нищих, которая отличалась простотой и грубостью. Со временем понятие «сленг» распространилось на речь представителей других социальных групп, в том числе подростков.

  • Каковы причины появления сленга?

Основными причинами появления сленга являются:

  • Желание подростков выделиться из общей массы и создать свою собственную языковую среду. Сленг позволяет подросткам выразить свою индивидуальность, обозначить свою принадлежность к определенной группе.
  • Потребность в более кратких и выразительных формах речи. Сленговые выражения часто являются эвфемизмами, заменяющими грубые или неуместные слова и выражения.
  • Влияние других языков, в том числе иностранных. Сленг часто содержит элементы иностранных языков, особенно английского.
  • Разновидности сленга?
  • Терминологический сленг используется в определенной сфере деятельности или профессии. Например, в сленге спортсменов встречаются такие слова, как «дриблинг», «гол», «тайм».
  • Социальный сленг используется представителями определенной социальной группы. Например, в сленге подростков встречаются такие слова, как «прикольный», «зачётный», «отстойный».
  • Факультативный сленг используется в разговорной речи в качестве украшения или для создания более выразительной эмоциональной окраски. Например, в разговорной речи часто используются такие слова, как «как бы», «ну и ладно», «это что такое?».

Задания для выполнения

  1. Объясните следующие высказывания , найдите их эквиваленты в литературном языке.
  • Вешать лапшу на уши — обманывать, вводить в заблуждение. Эквивалентное выражение в литературном языке — «врать, привирать».
  • Чего ты грузишь меня — что ты мне несёшь, о чём ты мне говоришь. Эквивалентное выражение в литературном языке — «что ты мне говоришь?».
  • Забить стрелку — договориться о встрече. Эквивалентное выражение в литературном языке — «назначить встречу».
  • Шнурки в стакане — что-то очень плохое, неприятное. Эквивалентное выражение в литературном языке — «ужас, кошмар».

Реклама

2. Приведите примеры сленга из кинофильлмов (Советских в том числе)

  • В фильме «Иван Васильевич меняет профессию» встречаются такие сленговые выражения, как «в натуре», «зашибись», «отморозок».
  • В фильме «Операция «Ы» и другие приключения Шурика» встречаются такие сленговые выражения, как «засадить», «попался».
  • В фильме «Бриллиантовая рука» встречаются такие сленговые выражения, как «бардак», «накрутить», «кидать».

3. Какие вы знаете высказывания из фильмов, которые стали нарицательными (крылатыми), но так и не превратились в сленг?

Например: Деньги ваши — станут наши

А может, вам еще ключ от квартиры, где деньги лежат?

Лёд тронулся, господа присяжные заседатели, лёд тронулся!

Командовать парадом буду я!

Leave a comment